Prendre les gens comme ils sont: Nous avons tous nos défauts; c'est aussi ce qui fait notre charme. Inutile de demander aux autres de changer...Les choses sont tellement plus simples quand on peut rester soi-même sans crainte d'être critiqué.
客观对待朋友。我们大家都有自己的缺点,这也正是我们的魅力所在。不要要求别人改变……只要我们不怕被批评,勇于做真实的自我,事情就再简单不过了。
10. Accpeter les différences: C'est ce qui fait tout l'intérêt d'une relation. On n'est pas d'accord sur tout, et alors? L'autre a peut-être une façon de voir les choses ou de penser la vie qui peut enrichir notre propre jugement.
接受朋友间的不同。这也是结交朋友的好处所在。我们自己不能同意所有的事情,那么别人呢?别人也有自己看待生活的方法或想法,这可以丰富我们自己的判断。
Ne pas juger: L'autre a fait une erreur ou s'est comporté d'une façon qui nous déplaît? Inutile de le critiquer. Il vaut mieux essayer de comprendre. Ce qui n'empêche pas la franchise: 《Voilà ce que je pense, mais tu fais ce que tu veux》.
不要品头论足。别人做了错事,或者他的处事方式令我们不快?批评是徒劳的。最好尝试去理解他。但是,这并不妨碍我们的直率:“我就是这么想的,不过你想怎么做就怎么做。”
Se donner du temps: A force de multiplier les sorties et les activités, on risque de perdre de vue l'essentiel. Parfois, il peut être plus agréable d'en faire un peu moins et d'organiser de vraies occasions de partage avec les gens que l'on aime.
给自己留出时间。由于外出活动太多,我们可能失去基本的生活节奏。有时,减少一点这些活动可能更好,找机会与我们喜欢的朋友共同分享。
Créer des moments conviviaux: Les repas entre amis, les sorties, les promenades, toutes les occasions sont bonnes pour vivre des situations chaleureuses et complices.
创造一些友好的时光。朋友共餐、一起外出、散步,任何与朋友一起气氛热烈、心心相印的机会都是友谊的契机。
Partager ce que l'on aime: Un livre, un disque, un film, une balade à pied, la visite d'un musée...l'amitié a besoin de ces 《carburants》pour vivre et se développer. C'est aussi en faisant ensemble que l'on apprend à s'apprécier mutuellement.
共享爱好。一本书、一张唱片、一部电影、一次散步、参观一个博物馆……友谊的生存和发展需要这些“养料”。在一起做的同时,我们学会了相互欣赏。
Faire signe: Un petit bonjour, une carte postale, un cadeau...sont autant de façon de dire: 《Je pense à toi》. Avec de petites attentions, on entretient l'amitié.
做个表示。一个问候、一张明信片、一份礼物……这些方式都可以表示:“我想你了。”只要稍加用心,友谊就能长存。